dijous, 29 de setembre del 2016

Literatura #1

Una petita aportació literària. 4 llibres que vàrem llegir entre 7è i 8è d'E.G.B. El fet de que en aquella època ja existís la socialització de llibres, fa que no els tinguem físicament i per això se'm fa difícil recordar en quin curs vàrem llegir realment. 

El que si recordo es que tots ells eren en català excepte 'El dia dels trífids' que estava en castellà. El llibre 'Carmilla', apareix en aquesta entrada en una edició en castellà ja que no he aconseguit trobar-lo en català.

Per aquells qui hi estiguin interessats penjo un enllaç als llibres en PDF per si algú vol tornar a llegir-sel's.

Llibres en PDF <---Cliqueu Aquí

EL CARTER SEMPRE TRUCA DUES VEGADES 
(The Postman Always Rings Twice
AUTOR: James M. Cain
ANY: 1934 
EDITORIAL: Edicions 62
IDIOMA: Català
TRADUCCIÓ: Manuel de Pedrolo
Nº PÀGINES: 104
ISBN: 9788429717044

SINOPSI:
No hauria passat res de nou si els xofers no haguessin expulsat Frank Chambers de llur camió carregat de palla. La taverna tenia un rètol on es llegia “Twin Oaks” i l’amo era un grec llardós i amical, fàcil d’acontentar. Ella es deia Cora i feia la mena d’olor que han de fer les dones. Ja n’hi havia prou. 
Un gat, que ho pagà amb la pell, va salvar-los la primera vegada, però el segon cop la víctima era humana, i els policies –de l’Estat i de la companyia d’assegurances- es mostraren desagradablement obstinats. Sí, el carter va trucar dues vegades; una de massa.


EL DÍA DELS TRÍFIDS 

(The Day Of The Triffids) 
AUTOR: John Wyndham
ANY:1951
EDITORIAL: Minotauro
IDIOMA: Castellà
TRADUCCIÓ: José Valdivieso
Nº PÀGINES: 318
ISBN: 9788445076903

SINOPSI:

Els trífids són unes plantes grotesques i perilloses de més de dos metres dalçada que es cultiven per extreuren oli. Però un desastre mundial de grans dimensions els transforma en una terrible amenaça. Un dels pocs supervivents daquest desastre ens narra l'horror dun món dominat per aquestes plantes.


EL GOS DELS BASKERVILLE
(The Hound of The Baskervilles) 
AUTOR: Sir Arthru Conan Doyle
ANY: 1902
EDITORIAL: Bromera
IDIOMA: Català
TRADUCCIÓ: Joan Mateu Besançon
Nº PÀGINES: 288
ISBN: 9788498244816

SINOPSI:
El ric terratinent sir Charles Baskerville és trobat mort al parc de sa casa. El doctor Mortimer, metge de capçalera i amic de la víctima, està convençut d’haver albirat una bèstia sobrenatural amb l’aparença d’un gos enorme entre la boira que envolta la casa de la víctima. Mortimer coneix la terrible maledicció que recau sobre la família dels Baskerville, rela­cionada amb un gos fantasma. Sherlock Holmes i Watson hauran d’esclarir el misteri de la maledicció dels Baskerville abans que l’hereu de sir Charles pateixi el mateix final tràgic que el seu predecessor. 



CARMILLA 
(Carmilla)
AUTOR: Josep Sheridan Le Fanu
ANY: 1872
EDITORIAL: Alianza
IDIOMA: Castellà
TRADUCCIÓ: Emilo Olcina
Nº PÀGINES: 152
ISBN: 9788491042174

SINOPSI:

La historia tiene lugar en Styria donde Laura, la joven narradora, vive en un vetusto castillo con su anciano padre y unos pocos sirvientes. Carmilla aparece por primera vez en escena cuando Laura cuenta con tan sólo seis años. Tras dormirse en los brazos de Carmilla, se despierta sobresaltada al sentir dos agujas clavándosele en el pecho. Su niñera y el ama de llaves, que entraron en la habitación al escuchar sus gritos, no encontraron a nadie ni marca alguna en su pecho.

Carmilla reaparecerá trece años después, cuando el carruaje en el que viaja junto con su elegante madre tiene o simula tener un accidente cerca del castillo de Laura, y Carmilla debe quedarse para recuperarse.

El resto de la historia se desarrolla con el suspense de una novela policíaca y la pasión y melancolía de un inusual relato de amor entre la protagonista y la mujer vampiro, hasta culminar en un final que ha marcado toda la posterior literatura de vampiros.



dimarts, 27 de setembre del 2016

#1 Llengua Castellana - Las Tres Cautivas


Aquest es un petit poema 
Romancer que varem haver d'apendre de memòria diria que a 4rt -o potser 3er - 
Algu la recordava
?

LAS TRES CAUTIVAS 

A la verde, verde, a la verde oliva
donde cautivaron a mis tres cautivas.
¿Qué nombre daremos a estas tres cautivas?

La mayor Constanza, la menor Lucía y la más pequeña 
llaman Rosalía.
¿Qué oficio daremos a estas tres cautivas?

La mayor amasaba, la menor cernía y la más pequeña

agua les traía.

Un día fue a la fuente, a la fuente fría 
y encontró a un anciano que en ella bebía.

- ¿Qué hacéis ahí, buen viejo, en la fuente fría? 

- Estoy aguardando a mis tres cautivas.

- Padre, sois mi padre y yo soy su hija. 
Voy a darles parte a mis hermanitas.

- Pues sabrás Constanza, pues sabrás Lucía, 
cómo he visto a padre en la fuente fría.

Constanza lloraba, Lucía gemía 
y la más pequeña así les decía:

- No llores Constanza, no llores Lucía 
que viniendo el moro nos libertaría.

La pícara mora, que las escuchó, 
abrió una mazmorra y allí las metió.

Cuando vino el moro de allí las sacó 
y a su pobre padre se las entregó.